|
![]() ![]() |
|
![]() ![]() ![]() |
|
||||||||||||||||||
|
![]() |
|
![]() |
|
Текущее время: 03.05.25, 1:47 Как перевести Barber's notch?Модераторы: Олег Бритва, Модераторы Как перевести Barber's notch?Есть такая форма головки. Как переводится и переводится ли?
manah должен знать.Re: Как перевести Barber's notch?Дословно: парихмахерский желобок(вырез, метка). А вообще для парихмахеров. Задумка, чтобы открывать бритву одной рукой, бритву в руки и этим вырезом цепляешь за карман ...к примеру.
Re: Как перевести Barber's notch?Нужно как-то определиться. Хочу типы головок добавить в статью про конструкцию Бритвы. Есть конкретные варианты? Не хочу на себя брать ответственность
![]()
Re: Как перевести Barber's notch?По теме о Barber's notch не отвечу, думаю manah правильно выразился.
Но поскольку зазвучало слово 'barber's', мне припомнился давний вопрос, ответ на который я не нашёл пока в других местах. Может кто из опытных поделится мыслью. Извините, что не по теме. Не хотелось отдельную тему создавать. Фраза "For Barber's Use", часто встречающаяся на старых английских шеффилдах в основном больших размеров (7-8/8, чопперы) что означает на практике? Т.е. эти бритвы чем-то отличаются? Или в те времена имелось ввиду, что мол сам брейся бритвами до (условно) 6/8, а что побольше - то удобно и эффективно лишь в руках цирюльника ?? Что скажите? Re: Как перевести Barber's notch?Может быть, имеется в виду "рекомендуется"?
Re: Как перевести Barber's notch?Как это?
Re: Как перевести Barber's notch?Элементарно, за любой выступ на одежде и открываешь...
Ремонт опасных бритв, звонить с 11-00 до 23-00, +79267729357, (viber, whats app, telegram, VK), спросить Олега.
YOUTUBE Олег Бритва INSTAGRAM Олег Бритва Re: Как перевести Barber's notch?Помимо цеплялки я думаю что и вес у них соответсвующий
Re: Как перевести Barber's notch?Ну и как написать то? Парикмахерский желобок как-то пошло звучит
![]() ![]()
Re: Как перевести Barber's notch?не знаю, по некоторому опыту переводчиской деятельности (жалко не с английского), я бы написал просто "парикмахерская", т.е форма головки: прямоугольная, французская, парикмахерская... не дословно, но звучит. действительно - желобок, зацеп - как-то мудрёно...
Re: Как перевести Barber's notch?Я бы сказал что "Парикмахер" не имеет к "Barber" никакого отношения. Брадобрей или цирюльник более правильно.
Re: Как перевести Barber's notch?Tras Krom,
полностью согласен. Но тогда: головка "французская", "прямоугольная", "брадобрейская","цирюльническая", "цирюльная" ?? ![]() Можно, конечно, так: головка "французская", "испанская", "брадобрей"... Но если до этого типы идут прилагательным, то я бы искал и на этот заковыристый тип прилагательного термина. ИМХО Брадобрейская??? - мне не очень... P.S. хотя по словарям: barber • noun a person who cuts men’s hair and shaves or trims beards as an occupation. • verb cut or trim (a man’s hair). Oxford English Dictionary перевод по промту: barber, существительное 1. парикмахер м перевод по гуглу: существительное 1. парикмахер 2. цирюльник P.P.S. по словарям и энциклопедиям русского языка: цирюльник - это брадобрей+лекарь брадобрей - м. устар. 1. То же, что: парикмахер. Следовательно, я всё же не полностью с Тобой согласен, Tras Krom ![]()
Последний раз редактировалось Sergio 25.05.09, 21:03, всего редактировалось 1 раз.
Re: Как перевести Barber's notch?Если писать на современном русском языке, то просто парихмахерская головка.
Для использования парихмахерами, цирюльниками, брадобреями.=)
Re: Как перевести Barber's notch?Что и требовалось доказать...
Я так и думал. ![]() manah, но почему именно эти ("For Barber's Use") бритвы для них? Что большИе и само-бритьё неудобно? Или что именно брадобреям с ними будет удобно? Но почему? Re: Как перевести Barber's notch?
Эволюция человека (точнее - его мнения) в пределах одного поста ![]() Нас не поймут ![]() Кстати, брадобрей должен быть качком, чтобы орудовать такой лопатой целый день. Re: Как перевести Barber's notch?Ну это уже второй вопрос, тогда просто парихмахерская. Да не сильно она и тяжёлая, и очень удобная. Re: Как перевести Barber's notch?Трудный вопрос. В большинстве своём произведены они все до 1890 года, я думаю, что тогда дома вообще мало кто брился.
Re: Как перевести Barber's notch?Aleks Ander,
всё верно. Эволюция мнения, углубление знаний, самосовершенствование... ![]() Сначала быстро ответил опираясь на начальных (больше интуитивных, размытых) знаниях, потом полез в словари - интересно стало, и дошёл до истины. Старик Сократ был бы мною доволен! ![]() А первое мнение специально не правил, это было бы нечестно (поэтому использовал P.S.)... > (просьба не править) Тот пост или вообще правкой не пользоваться?.. ![]() manah, > Да не сильно она и тяжёлая, и очень удобная. Это меня тоже интересовало. (Мечтаю о чоппере, денег пока нет) Бриться удобно? Угол держать? Как линия усов, - размер не мешает?
Re: Как перевести Barber's notch?Aleks Ander,
ладно, напишу вторым постом... оставлю правку в покое... ![]() > Нас не поймут Что имелось ввиду? "Я вас не понял" ![]() Что использовать только слово "парикмахерская"? Ну а кто непосвящённый поймёт, о чём речь в термине "французская", "испанская"? По названию профиль формы неопытным не понять...
Re: Как перевести Barber's notch?Веселитесь?
А ведь там написано просто и ёмко: For Barber's Use? И попробуйте перевести!!! ![]() Ремонт опасных бритв, звонить с 11-00 до 23-00, +79267729357, (viber, whats app, telegram, VK), спросить Олега.
YOUTUBE Олег Бритва INSTAGRAM Олег Бритва Кто сейчас на конференцииСейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя | |
|
|
|