|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
Текущее время: 29.03.24, 7:51 Анекдоты и приколы в темуМодераторы: Олег Бритва, Модераторы
Опасная бритва в карикатурахДо кучи
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Опасная бритва в карикатурахИ о семейной жизни
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Опасная бритва в карикатурахНу и ещё. Скажите когда заткнуться
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Опасная бритва в карикатурахЗа дам... а то всё «не дам и не дам»
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Опасная бритва в карикатурахА это немецкие камрады повторили
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Анекдоты и приколы в темуНу, раз речь о дамах зашла...
Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен; Правдив и свободен их вещий язык И с волей небесною дружен. А. С. Пушкин. Песнь о вещем Олеге.
Анекдоты и приколы в темуЛюбителям котиков
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Анекдоты и приколы в тему- Доктор, я не могу больше так... я люблю женщин, пиво, шашлыки и не спрашиваю никогда дорогу...
- Вы страдаете токсической маскулинностью (мужественностью). Попробуйте побриться кассетником от Жиллет. Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Анекдоты и приколы в темуКошмар бритвомана: прилёг подрочить - очнулся за полировкой бритвы
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Анекдоты и приколы в темуVig, а это разве не синонимы?
Анекдоты и приколы в темуHarrier801, ну... в этом и весь смысл любой шлифовки
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Анекдоты и приколы в темуБлондинка говорит подруге: — Вчера муж застукал как я брила ноги его бритвой. Заставил купить новую. Новая бреет еще лучше!
Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен; Правдив и свободен их вещий язык И с волей небесною дружен. А. С. Пушкин. Песнь о вещем Олеге.
Анекдоты и приколы в темуАнекдот не новый, но здесь вроде нет его.
Мужика бреет мастер в парикмахерской. Горячее полотенце, пахучая густая пена, приятная музыка... Мужик на расслабоне. Тут забегает в помещение симпатичная лохматая собачка, садится и преданно неотрывно смотрит на клиента. Тот спрашивает у мастера: - А что она так внимательно смотрит на меня? - Ухо ждет.
Анекдоты и приколы в темуалексей12345, где-то в самом начале, только кот на подоконнике.
Ремонт опасных бритв, звонить с 11-00 до 23-00, +79267729357, (viber, whats app, telegram, VK), спросить Олега.
YOUTUBE Олег Бритва INSTAGRAM Олег Бритва
Анекдоты и приколы в темуPrototypical comics
Newton drew in a loose, caricatural style which already reminds modern-day observers of a comic strip. His work 'Sketches In A Shaving Shop' (1794) is notable for showing 12 images in three rows of four, ridiculing men who want their facial hairs trimmed. Each image has handwritten sentences floating above the characters' heads to indicate what they are saying. A similar work is 'Samples Of Sweethearts and Wives' (1795), which mocks drunk women in eight panels, accompanied by handwritten text above their tipsy faces. Both satirical works shares a resemblance with comics, but don't follow a real narrative. They are basically a series of humorous incidents built around one comical premise, but involving different characters. Кому не лень - сделайте нормальный перевод, я в английском дуб... Ремонт опасных бритв, звонить с 11-00 до 23-00, +79267729357, (viber, whats app, telegram, VK), спросить Олега.
YOUTUBE Олег Бритва INSTAGRAM Олег Бритва
Анекдоты и приколы в темуShave for a Penny
Richard Newton Ремонт опасных бритв, звонить с 11-00 до 23-00, +79267729357, (viber, whats app, telegram, VK), спросить Олега.
YOUTUBE Олег Бритва INSTAGRAM Олег Бритва
Анекдоты и приколы в темуSpoiler Show Description: Dorothy George describes this print: A complicated piece of machinery fills the centre of a room in a fashionable establishment; an open door (r.) leads into a shop where, in the background, a pretty and extravagantly dressed woman (in the costume of c. 1828) presides at a counter; above the door is a model of the machine, Patent Shavograph!!! Through a window (l.) is seen the Ladies Hair Cutting Room: another machine operates on seated ladies, whose long hair is raised perpendicularly into the mechanism. Above the window is an erection of erect loops of hair, burlesquing the fashion. A dandy, waiting his turn, ogles the ladies through his monocle. Another, sitting on a chair (l.), reads a newspaper, Herald. The ‘Shavograph’ operates from r. to l. upon the customers who sit on a circular bench, each with his head held firm in a wedge cut from a millstone-like disk (B) at the back of his seat. The razor has just sliced off the nose of an officer who stands gesticulating wildly, putting his hand before splashing blood while one dismayed neighbour rises from his seat, and the other shouts Stop! Stop! Four men on the l., waiting their turn for the razor, &c., to reach them, are unconscious of the accident. One is having his head pressed into position by a rod held by a fashionably dressed man (H) who is also working a lever. (86-7) Below the image, the print includes the following text: EXPLANATION. AAA a circular form on which the shavers sit BBBBBB wheels that govern the position of the head CC the machinery which moves the brush in every required direction D a resevior [sic] of water, boiling hot E a pipe filled with patent double compress’d shaving powder, through which the water is forced to forme [sic] a lather in the brush F GGG the machinery which moves the razor H the Engineer with his directing rod. (Note) it is indispensible that the sitter should be firm and steady, it will be perived [sic] the neglecting this by looking after the shop woman has cost one his nose, but he only pays the penalty of his own imprudence ‘Accidents will occur in the best regulated families . .' (original ellipses) George notes that this quotation appears in Dickens’s David Copperfield; however, the print predates the publication of the novel (1849-50) (87). Seymour’s relationship with Dickens may have some bearing on the source of the quotation. Copyright: Courtesy of The Lewis Walpole Library, Yale University. Copyright, 2009. Accession Number: 828.0.12 Marks Description The lower left-hand corner of the print bears the signature, “Shortshanks fecit,” and the lower right-hand corner reads, “pub. by E. King, Chancery Lane.” Below the print is an explanatory key. Printing Context It is probable that Shaving by Steam originally circulated as an independent, inexpensive print. Associated Events New steam engine technologies in the early nineteenth century, including the invention of the locomotive, launched rapid technological and industrial change in Britain. Satirists and caricature artists such as Robert Seymour responded immediately to these changes, often highlighting the destructive and dehumanizing potential of these new machines (cf. J. Wosk, Breaking Frame). Associated Texts Robert Seymour executed a number of caricatures devoted to new technologies in 1828-1830. These include a series of prints entitled Living Made Easy (1830) and The March of Intellect (1829) by Seymour and William Heath. Of particular relevance to this print is The March of Intellect, Mechanical (1829), a print from the latter series, which depicts “a mock identity-changing salon” in which characters submit themselves to various machines meant to violently alter their bodies and appearances, including a “Stretching Machine” and “Amputation by Steam” (Wosk 98; also cf. 88-100 for analysis of Seymour’s technological caricatures.) Shaving by Steam closely resembles an earlier unattributed print, a copy of which is also held by the Lewis Walpole Library: “Representation of the NEW SHAVING MACHINE whereby a number of Persons may be done at the same time with expedition ease and safety, Manufactured and Sold by D. Merry and Son, Birmingham,” dated 1794 by Wosk (97). The machinery appears similar in both prints, though Seymour has replaced the man-powered wheel with state-of-the-art steam technology. Seymour also makes apparent the violence implicit in the earlier print, in which a large-nosed man looks warily at the approaching machine while the text below assures the reader of its “safe, smooth, and efficacious manner” of operation. Wosk, I believe rightly, identifies this earlier print as satiric rather than as an actual advertisement; however, it is more ambivalent about the specter of “portrait-making mechanism[s]” than Seymour’s later version (98). Subject This detailed print satirizes new steam technologies and social types by depicting an imaginary, steam-generated shaving machine: in the image, customers are groomed by this complicated and dangerous piece of equipment. One unfortunate customer who cannot remain "firm and steady" after being distracted by a fashionable "shop woman," "pays the penalty of his own imprudence"—his nose is chopped off by the machine's blades. Seymour’s print also satirizes social types as well as technological mechanism, and the various figures are stereotyped by their clothing, their expressions, and especially by their hats. The two men waiting their turn on the left side, for example, are identified as dandies by their top-hats and dainty postures. Significance Robert Seymour (like George Cruikshank, Robert Cruikshank, and Theodore Lane) is a significant figure in Romantic-era British caricature, and his particular fascination with technology reflects Romantic anxieties and ambivalence concerning the meaning of these new industries. Of particular relevance to this gallery is Seymour's concern with the ways in which new technologies radically alter the human body and self-identity. In Shaving by Steam, Seymour’s “shavograph” is both fascinating and terrifying, not only in its power to maim with just a slip of the blade, but also in the implied, symbolic threat of castration. Unlike the earlier print The Shaving Machine (which this one appears to reference), this print is quite explicit about the dangers of the beauty machine for its large-nosed customers. In the mixed-gender setting, voyeuristic opportunities abound, of which the dandy to the left takes full advantage, leering at the women in the next room through an eye piece. However, it also causes one unfortunate customer who cannot remain “firm and steady” to “[pay] the penalty of his own imprudence.” Caught in the unstoppable mechanism, the men are rendered, at best, impotent and ridiculous (Wosk 96). Wosk’s discussion of this print follows her discussion of automata in a chapter titled “Art, Technology, and the Human Image” (67-104). In her view, a machine like the “shavograph” threatens to depersonalize its individual subjects, rendering them duplicates and replicates (like clockwork dolls); hybrid, machine-human monsters; or horrifically disembodied. However, I would add that the typology of the print (a significant modification of the earlier print) also suggests that the dandification of fashionable men has already rendered them effeminate, impotent, and identical, a process that the “shavograph” comically expedites. As such, it bears some similarities to Robert Cruikshank’s The English Ladies Dandy Toy. From either perspective, Shaving by Steam exemplifies the conflicted Romantic interest—at once attracted and horrified—in how automated mechanisms double, fracture, and alter individual, gendered bodies and subjectivities. Bibliography Bryant, Mark and Simon Heneage. “Robert Seymour.” Dictionary of British Cartoonists and Caricaturists 1730-1980. Aldershot: Scolar P, 1994. 196-197. Print. Everitt, Graham. “Robert Seymour.” English Caricaturists and Graphic Humourists of the Nineteenth Century. How They Illustrated and Interpreted Their Times. 2nd ed. London: Sonnenschein, 1893. 208-234. Print. George, M. Dorothy. “15654: SHAVING BY STEAM.” Catalogue of Political and Personal Satires Preserved in the Dept. of Prints and Drawings in the British Museum. Vol. 11. 1828-1832. London: The British Museum Board of Trustees, 1954. 86-87. Print. Wosk, Julie. Breaking Frame: Technology and the Visual Arts in the Nineteenth Century. New Brunswick: Rutgers UP, 1992. Print. Long Title Shaving By Steam AAA круглой формы, на которой бритвы сидят с колесами BBBBBB, которые управляют положением головки CC, механизма, который перемещает щетку в каждом необходимом направлении, D - вода [sic], кипящая горячая E, труба, заполненная запатентованным двойным компрессом. Порошок для бритья, через который вода принудительно образует пену в щетке F GGG - механизм, который перемещает бритву H Инженер с помощью направляющего стержня. (Примечание) необходимо, чтобы няня была твердой и устойчивой, это будет восприниматься [так], пренебрегая этим, наблюдая за тем, как женщина в магазине стоила ему одного носа, но он платит только штраф за свою собственную неосторожность. происходят в лучших регулируемых семьях
Анекдоты и приколы в темуVig,
ты ещё Фредди Меркьюри без усов не видел А вообще, есть целые подборки фотожаб на эту тему: https://fishki.net/12038-fotozhaba----i ... htuki.html Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен; Правдив и свободен их вещий язык И с волей небесною дружен. А. С. Пушкин. Песнь о вещем Олеге. Кто сейчас на конференцииСейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 27 гостей | |
|
|
|