東和 Tōwa ( Tōwa & Co ) Tokyo, Japan
Добавлено: 21.12.13, 10:54
Обратился ко мне форумчанин vlad-kram с просьбой помочь с переводом иерогов на бритве..
Покапался я в инете , разобрался с частью надписей, с производителем. Выкладываю тут, вдруг кому тоже бритва этой марки попадется и инфа будет полезной..
На ручке написано : 和東 <東和>- Tōwa - "Восточная гармония".
Все надписи на бритве читаются с права налево. Это может указывать на то, что бритва изготовлена до 1946г. В 46-м году в Японии случилась языковая реформа, и японцы стали писать подобно европейцам слева направо.
Черточка над О в слове "Tōwa" указывает на долготу гласной. Фактически по русски произносится как" Тоова".
Надо сказать, что это название оказалось очень популярным среди производителей бритв в Японии. Пока искал инфу попались и бритвы других производителей , использующих эту торговую марку.
На эрле кроме того же 和東, еще выбито более мелкими : 特許-Tokkyo- "патент", "зарегестрированный товарный знак", "торговая марка". Общий смысл в том, что "Tōwa" является торговой маркой.
Нашел в сети фото аналогичной бритвы только с черной ручкой. Помещаю их тоже тут, так как на ней качества клейм лучше, менее затерты.
Судя по всему бритвы производились в Токио, конторой TOKYO TOWA Co.,Ltd . Первая половина 20-го века.
Фото и инфа с сайта: http://sekaiisan.biz/?p=764" onclick="window.open(this.href);return false;
Добавлено спустя 1 час 48 минут 14 секунд:
Остались сомнения по поводу двух оставшихся иероглифов, помеченных на картинке вопросительным знаком. Странно, что и японец не пояснил их смысла, скромно умолчав.)) По видимому тоже попал в затруднение. Если я правильно разобрал, то там написано : 專賣. Как читается, не нашел к сожалению. Скорее всего слово вышло из употребления. Современный переводчик его не распознаёт. Но такое словосочетание до сих пор употребляется в китайском языке со значением "эксклюзивный".
Если догадки верны, то фраза целиком имеет вполне логический смысл : "Эксклюзивная торговая марка " Восточная гармония".
Покапался я в инете , разобрался с частью надписей, с производителем. Выкладываю тут, вдруг кому тоже бритва этой марки попадется и инфа будет полезной..
На ручке написано : 和東 <東和>- Tōwa - "Восточная гармония".
Все надписи на бритве читаются с права налево. Это может указывать на то, что бритва изготовлена до 1946г. В 46-м году в Японии случилась языковая реформа, и японцы стали писать подобно европейцам слева направо.
Черточка над О в слове "Tōwa" указывает на долготу гласной. Фактически по русски произносится как" Тоова".
Надо сказать, что это название оказалось очень популярным среди производителей бритв в Японии. Пока искал инфу попались и бритвы других производителей , использующих эту торговую марку.
На эрле кроме того же 和東, еще выбито более мелкими : 特許-Tokkyo- "патент", "зарегестрированный товарный знак", "торговая марка". Общий смысл в том, что "Tōwa" является торговой маркой.
Нашел в сети фото аналогичной бритвы только с черной ручкой. Помещаю их тоже тут, так как на ней качества клейм лучше, менее затерты.
Судя по всему бритвы производились в Токио, конторой TOKYO TOWA Co.,Ltd . Первая половина 20-го века.
Фото и инфа с сайта: http://sekaiisan.biz/?p=764" onclick="window.open(this.href);return false;
Добавлено спустя 1 час 48 минут 14 секунд:
Остались сомнения по поводу двух оставшихся иероглифов, помеченных на картинке вопросительным знаком. Странно, что и японец не пояснил их смысла, скромно умолчав.)) По видимому тоже попал в затруднение. Если я правильно разобрал, то там написано : 專賣. Как читается, не нашел к сожалению. Скорее всего слово вышло из употребления. Современный переводчик его не распознаёт. Но такое словосочетание до сих пор употребляется в китайском языке со значением "эксклюзивный".
Если догадки верны, то фраза целиком имеет вполне логический смысл : "Эксклюзивная торговая марка " Восточная гармония".